Luca Scarlini si occupa di drammaturgia contemporanea e letteratura comparata. Insegna Tecniche narrative presso la Scuola Holden di Torino e traduce dall’inglese e dal francese per varie case editrici tra cui ADN-Kronos, Cortina, Fazi, Frassinelli. È consulente letterario e traduttore per alcune istituzioni teatrali italiane, tra le altre il Teatro Stabile di Parma, il Link di Bologna, il Regio di Torino, la Limonaia di Sesto Fiorentino (Festival Intercity) e il National Theatre di Londra. Come storico dello spettacolo, attività che svolge in qualità di professore freelance in varie università europee, ha pubblicato numerosi interventi sulla drammaturgia contemporanea su riviste e volumi, un saggio sul teatro di Primo Levi sulla rivista-libro Riga edita da Marcos Y Marcos, vari saggi sull'attività scenica di Luchino Visconti tradotti in inglese e in tedesco nonché numerosi interventi sulla drammaturgia contemporanea, tra cui l’introduzione a Tutto il teatro di Sarah Kane di Einaudi e il dossier informativo Pittura su legno, sempre di Einaudi. Cura inoltre la sezione dei festival stranieri per Il Patalogo di Ubulibri. Scrive regolarmente sulla rivista L’Indice come recensore di libri di teatro e spettacolo. |