EDITORIA E TRADUZIONE
 
 

incontri e conferenze sulla traduzione letteraria 2008

NOVEMBRE 2008

Presentazione del libro


Il mestiere di riflettere

Storie di traduttori e traduzioni

A cura di Chiara Manfrinato – Azimut editore



Roma – Mercoledì 12 novembre 2008 ore 19.30
Libreria FLEXI, via Clementina 9 – Rione Monti (M Cavour) – Ingresso libero
Interverranno: Federica Aceto, Daniele Petruccioli, Isabella Zani

Bologna – Giovedì 20 novembre 2008 ore 18.30
Biblioteca Ruffilli, vic. Bolognetti 2 (ang. via S. Vitale) – Ingresso libero
Interverranno: Emanuela Bonacorsi, Luca Fusari, Chiara Marmugi, Anna Mioni

Il mestiere di riflettere

Racconti di:


Federica ACETO, Susanna BASSO,
Rossella BERNASCONE, Emanuela BONACORSI, Rosaria CONTESTABILE, Federica D’ALESSIO, Riccardo DURANTI, Luca FUSARI,
Daniele A. GEWURZ, Giuseppe IACOBACI,
Eva KAMPMANN, Chiara MARMUGI, Anna MIONI, Daniele PETRUCCIOLI, Laura PRANDINO,
Anna RUSCONI, Lisa SCARPA, Denise SILVESTRI,
Andrea SIROTTI, Paola VALLERGA, Isabella ZANI


Postfazione di Marina RULLO

OTTOBRE 2008

Roma - Giovedì 2 ottobre 2008 ore 21.30
Libreria FLEXI, via Clementina 9 - Rione Monti (M Cavour) - Ingresso libero

Proiezione del film

Tradurre

di Pier Paolo Giarolo, Italia, 2007, 56', produzione Outroad

SCHEDA DEL FILM

erri de luca Con testimonianze di:
Erri De Luca, traduttore dall'ebraico antico
Fulvio Ferrari, traduttore lingue scandinave
Silvia Pareschi, traduttrice di Franzen e De Lillo
Luca Scarlini, traduttore di testi teatrali
Nadia Fusini, traduttrice di Woolf e Keats
Donata Feroldi, traduttrice di Hugo e Duras
Elisabetta Bartuli, traduttrice di scrittori libanesi
Rita Desti, traduttrice di Saramago
Anna Nadotti, traduttrice di Byatt e Ghosh
Paola Tomasinelli, traduttrice dallo spagnolo
Maurizia Balmelli, traduttrice dal francese
Enrico Ganni, traduttore dal tedesco


APRILE 2008

Bologna - Lunedì 28 aprile 2008 ore 18.30
Biblioteca Ruffilli, vicolo Bolognetti 2 - Ingresso libero

Proiezione del film

Tradurre
logo grió

di Pier Paolo Giarolo, Italia, 2007, 65', produzione Outroad, distribuzione Jolefilm

SCHEDA DEL FILM

erri de luca Con testimonianze di:
Erri De Luca, traduttore dall'ebraico antico
Fulvio Ferrari, traduttore lingue scandinave
Silvia Pareschi, traduttrice di Franzen e De Lillo
Luca Scarlini, traduttore di testi teatrali
Nadia Fusini, traduttrice di Woolf e Keats
Donata Feroldi, traduttrice di Hugo e Duras
Elisabetta Bartuli, traduttrice di scrittori libanesi
Rita Desti, traduttrice di Saramago
Anna Nadotti, traduttrice di Byatt e Ghosh
Paola Tomasinelli, traduttrice dallo spagnolo
Maurizia Balmelli, traduttrice dal francese
Enrico Ganni, traduttore dal tedesco

GENNAIO 2008

Un libro, un traduttore
Ciclo di incontri presso la biblioteca Ruffilli di vicolo Bolognetti 2 (angolo via S. Vitale) a Bologna. Con il patrocinio del Comune di Bologna - Quartiere San Vitale.

A presentare il libro non è l’autore, come avviene usualmente, ma il traduttore, lettore privilegiato che grazie a un lavoro attento sul testo - fumetto, narrativa o poesia - ha l’opportunità di analizzarlo a fondo. L’incontro sarà quindi occasione per parlare non solo del libro, ma anche delle peculiarità della lingua in cui è stato scritto, delle scelte effettuate e dei problemi incontrati durante la traduzione.

Martedì 15 gennaio 2008 ore 18.00

Paola M. Filippi  
Paola Maria Filippi, docente di letteratura tedesca e traduzione letteraria all’Università di Bologna, nonché traduttrice, presenterà la raccolta di testi teatrali La parola muta, di Hermann Bahr e Arthur Schnitzler.